Генеральное соглашение по межбанку 30

7, Март 2018 г. | Рубрики: Библиотека банковских договоров, Генеральные соглашения | Комментарии выключены

Генеральное соглашение № _____________
об общих условиях и порядке заключения и исполнения сделок на финансовых рынках

г. Москва “____”_________200_ г.

ОАО Банк _______________, в лице ______________________________, действующего на основании доверенности № _______________от _______________г., с одной стороны, и _______________________________________, в лице ____________________________, действующего на основании ______________, с другой стороны, именуемые вместе как “Стороны”, а каждая по отдельности “Сторона”, заключили настоящее генеральное соглашение об общих условиях и порядке заключения и исполнения сделок на финансовых рынках (далее – “Генеральное соглашение”) о нижеследующем:

Статья 1
Предмет Генерального соглашения

1.1. Предметом настоящего Генерального соглашения являются общие условия и порядок заключения и исполнения Сторонами сделок, указанных в п. 1.2. настоящего Генерального соглашения, на финансовых рынках.
1.2. В соответствии с настоящим Генеральным соглашением Стороны могут заключать следующие виды Сделок:
1.2.1. Сделки по предоставлению (привлечению) межбанковских кредитов;
1.2.2. Конверсионные сделки / Сделки купли-продажи Валюты, включая, но не ограничиваясь, сделки ФОРВАРД, сделки с расчетами «сегодня», сделки с расчетами «завтра», сделки СПОТ, сделки СВОП, как они определены в ст. 3 настоящего Генерального соглашения.

Статья 2
Общие положения

2.1. Действие настоящего Генерального соглашения распространяется на правоотношения Сторон при заключении и исполнении предусмотренных в п. 1.2. настоящего Генерального соглашения Сделок.
Банковские правила и применяемые в банковской практике обычаи делового оборота применяются к регулируемым настоящим Генеральным соглашением правоотношениям Сторон только в части, прямо им не урегулированной.

2.2. Стороны подтверждают, что заключение и исполнение обязательств по Сделкам, указанным в п. 1.2. настоящего Генерального соглашения находится в пределах установленной для каждой из Сторон применимым законодательством и учредительными документами правоспособности и допускается разрешениями (лицензиями), выданными Сторонам соответствующими уполномоченными органами.

2.3.Все расчеты по Сделкам производятся Сторонами в безналичном порядке путем перечисления причитающихся к уплате сумм по реквизитам Сторон, указанным в статье 10 настоящего Генерального соглашения, если иное не будет согласовано Сторонами при заключении Сделки.

2.4. Исчисление сроков по Сделкам, заключаемым в рамках Генерального соглашения, производится в соответствии с правилами исчисления сроков, установленными действующим законодательством Российской Федерации, при определении сроков, исчисляемых часами, время определяется исходя из времени в городе Москва (Российская Федерация).

2.5. Стороны одновременно с подписанием Генерального соглашения предоставляют друг другу следующие документы (в случае их отсутствия у соответствующей Стороны):
2.5.1. Банки- резиденты Российской Федерации:
 Анкету Стороны в соответствии с Положением Банка России «Об идентификации кредитными организациями клиентов и выгодоприобретателей в целях противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма” от 19.08.2004 № 262-П;
 информационное письмо, подтверждающее осуществление Сторонами мероприятий по противодействию легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;
 нотариально удостоверенные копии учредительных документов (и изменений к ним): Устава – для Стороны, являющейся акционерным обществом; Устава и Учредительного договора – для Стороны, являющейся обществом с ограниченной ответственностью;
 нотариально удостоверенную копию Свидетельства о государственной регистрации юридического лица и/или Свидетельство о внесении записи в Единый государственный реестр юридических лиц о юридическом лице, зарегистрированном до 01 июля 2002 года;
 нотариально удостоверенную копию Лицензии на совершение банковских операций;
 нотариально удостоверенную копию карточки с образцами подписей и оттиска печати Стороны;
 нотариально удостоверенные копии писем территориального учреждения Банка России с подтверждением согласования кандидатур единоличного исполнительного органа и главного бухгалтера Стороны;
 надлежащим образом заверенные Стороной документы, подтверждающие факт избрания единоличного исполнительного органа и назначения главного бухгалтера на занимаемые ими должности;
 нотариально удостоверенную копию доверенности (или иные документы), подтверждающей полномочия лица, заключающего настоящее Соглашение в случае, если такое лицо не является единоличным органом управления такой Стороны;
 нотариально удостоверенную копию Свидетельства о постановке на учет в налоговом органе.
 оригинал или надлежащим образом заверенную копию доверенности, выданной дилерам, уполномоченным согласовывать Существенные условия Сделок и заключать Сделки в рамках настоящего Генерального соглашения.
 телексные ключи для обмена сообщениями по системе TELEX (при необходимости).

2.5.2. Банки- нерезиденты Российской Федерации:
 Анкету Стороны в соответствии Положением Банка России «Об идентификации кредитными организациями клиентов и выгодоприобретателей в целях противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма” от 19.08.2004 № 262-П;
 информационное письмо, подтверждающее осуществление Сторонами мероприятий по противодействию легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма;
 легализованные в посольстве (консульстве) Российской Федерации в стране регистрации Респондента, либо апостилированные (для резидентов стран, подписавших Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года), либо нотариально удостоверенные (для резидентов стран, с которыми Российская Федерация заключила международные договоры о правовой помощи, содержащие положения об освобождении от специального удостоверения документов, составленных на территории договаривающихся государств):
o копии учредительных документов (и изменений к ним): Устава, Учредительного договора (если применимо);
o копию Лицензии на осуществление банковских операций, либо иной документ, подтверждающий наличие разрешения на занятие банковской деятельностью;
o копию документа, подтверждающего государственную регистрацию Стороны;
o копию карточки с образцами подписей уполномоченных лиц и оттиска печати Стороны / Альбом образцов подписей уполномоченных лиц Стороны;
o копии документов, подтверждающих факт избрания единоличного исполнительного органа и назначения главного бухгалтера Стороны на занимаемые ими должности (если применимо);
o копию доверенности (или иные документы), подтверждающей полномочия лица, заключающего настоящее Генеральное соглашение в случае, если такое лицо не является единоличным органом управления;
o копии писем Национального (Центрального) Банка страны, в котором зарегистрирован банк-нерезидент, о согласовании кандидатур единоличного исполнительного органа и главного бухгалтера банка-нерезидента (если применимо);
o копию либо оригинал доверенности, выданной дилерам, уполномоченным согласовывать Существенные условия Сделок и заключать Сделки в рамках настоящего Генерального соглашения;
 телексные ключи для обмена сообщениями по системе TELEX (при необходимости).

2.6. Стороны-резиденты РФ обязуются не позднее 10 числа календарного месяца, следующего за отчетным, предоставлять друг другу бухгалтерские балансы, расчеты собственных средств (капитала), а также информацию об обязательных нормативах по состоянию на первое число отчетного месяца. Ежеквартальные отчеты о прибылях и убытках подлежат предоставлению Сторонами-резидентами не позднее 10 числа календарного месяца, следующего за отчетным кварталом. Бухгалтерские балансы, отчеты о прибылях и убытках, расчеты собственных средств (капитала), а также информацию об обязательных нормативах по состоянию на 1 января текущего года подлежат предоставлению Сторонами не позднее 1 февраля текущего года.
Стороны-нерезиденты РФ обязуются в сроки, указанные выше, предоставлять отчетность, оформленную в соответствии с действующим законодательством страны местонахождения такой Стороны-нерезидента. Ответственность за соответствие отчетности требованиям действующего законодательством страны местонахождения Стороны-нерезидента лежит на Стороне-нерезиденте.

2.7. Стороны обязуются в письменной форме или путем передачи сообщения по согласованным каналам связи информировать друг друга обо всех изменениях, внесенных в их учредительные документы, и документы, способные повлиять на надлежащее исполнение соответствующей Стороной обязательств по настоящему Генеральному соглашению, и в пятнадцатидневный срок с момента государственной регистрации изменений в учредительные документы или с момента внесения изменений в другие документы, способные повлиять на надлежащее исполнение соответствующей Стороной обязательств по настоящему Генеральному соглашению, предоставлять надлежащим образом удостоверенные копии документов, подтверждающие внесение соответствующих изменений и факт их государственной регистрации (там, где это применимо).

Статья 3
Понятия и определения Генерального соглашения

3.1. Для единообразного толкования и применения используемых в Генеральном соглашении понятий Стороны договорились понимать под ними следующее:
Сделки – двусторонние сделки, предусмотренные п.п. 1.2.1 и 1.2.2 выше, заключаемые между Сторонами в рамках настоящего Генерального соглашения;
Заемщик– Сторона, привлекающая денежные средства от другой Стороны на условиях возвратности, срочности и платности по Сделке по предоставлению/привлечению межбанковского кредита;
Кредитор – Сторона, предоставляющая денежные средства другой Стороне на условиях возвратности, срочности, платности по Сделке по предоставлению/привлечению межбанковского кредита;
Дилер – надлежаще уполномоченный на ведение переговоров и заключение Сделок сотрудник Стороны по настоящему Генеральному соглашению. Полномочия дилеров подтверждаются надлежаще оформленной доверенностью.
Существенные условия – условия Сделок, установленные законодательством, настоящим Генеральным соглашением, а также сообщениями, которыми Стороны обмениваются при заключении Сделок, без достижения согласия по которым Сделки считаются незаключенными.
Дата (День) заключения Сделки – дата (день) получения Стороной, направившей оферту, ее акцепта другой Стороной.
Обеспечение – имущество, передаваемое в залог Заемщиком, как залогодателем, в обеспечение надлежащего исполнения своих обязательств перед Кредитором по Сделкам по предоставлению/привлечению межбанковского кредита.
Дата валютирования – согласованная Сторонами в Подтверждении дата исполнения обязательства по зачислению денежных средств в Валюте на указанный в платежных инструкциях корреспондентский счет Стороны-получателя.
Валюта – Валюта Российской Федерации или Иностранная валюта в безналичной форме .
Валюта Российской Федерации – а) денежные знаки в виде банкнот и монеты Банка России, находящиеся в обращении в качестве законного средства наличного платежа на территории Российской Федерации, а также изымаемые либо изъятые из обращения, но подлежащие обмену указанные денежные знаки;
б) средства на банковских счетах и в банковских вкладах.
Иностранная валюта – а) денежные знаки в виде банкнот, казначейских билетов, монеты, находящиеся в обращении и являющиеся законным средством наличного платежа на территории соответствующего иностранного государства (группы иностранных государств), а также изымаемые либо изъятые из обращения, но подлежащие обмену указанные денежные знаки;
б) средства на банковских счетах и в банковских вкладах в денежных единицах иностранных государств и международных денежных или расчетных единицах.
Свободно конвертируемая валюта (СКВ) – это валюта, которая свободно обменивается на другие иностранные валюты и международные платежные средства.
Ограниченно конвертируемая валюта (ОКВ) – это валюта, которая имеет ограничения при обмене на другие иностранные валюты и международные платежные средства.
Клиринговая валюта – расчетная валютная единица, определенная межправительственными соглашениями с участием Российской Федерации, которой в установленном действующим законодательством РФ порядке присвоен код валюты (клиринговой).
Рабочий день – день, в который банки официально открыты для проведения операций в странах-эмитентах Валюты (либо в стране-участнице Европейского валютного союза), в которых осуществляются расчеты по Сделкам, и в странах местонахождения Сторон.
Подтверждения – сообщения, содержащие идентичные Существенные условия Сделки, которыми Стороны обмениваются при заключении Сделок, направляемые по системе S.W.I.F.T., ключеванным телексом либо на бумажном носителе.
В случае обмена Подтверждениями на бумажном носителе оригинал Подтверждения должен быть подписан уполномоченными лицами и скреплен печатью Стороны и акцептован уполномоченным лицом и скреплен печатью другой Стороны.
Сделка по предоставлению (привлечению) межбанковского кредита – Сделка между Сторонами по размещению/привлечению денежных средств в согласованной Валюте на условиях возвратности, срочности, платности, и если будет дополнительно согласовано между Сторонами при обмене Подтверждениями, обеспеченности, по которой одна Сторона является Кредитором, а другая – Заемщиком.
Конверсионная сделка – Сделка, заключенная между Сторонами в отношении покупки согласованного количества одной Иностранной валюты за согласованное количество другой Иностранной валюты (далее – Контрвалюта Конверсионной сделки).
Сделка купли-продажи Валюты – Сделка, заключенная между Сторонами в отношении покупки согласованного количества Иностранной валюты за согласованное количество Валюты Российской Федерации (далее – Контрвалюта Сделки купли-продажи Валюты).
Сделка СПОТ – Конверсионная сделка / Сделка купли-продажи Валюты с Датой валютирования на второй Рабочий день за Днем заключения Сделки.
Сделка с расчетами “сегодня” (today) – Конверсионная сделка / Сделка купли-продажи Валюты с Датой валютирования в День заключения Сделки;
Сделка с расчетами “завтра” (tomorrow) – Конверсионная сделка / Сделка купли-продажи Валюты с Датой валютирования на следующий за Днем заключения Сделки Рабочий день.
Сделка ФОРВАРД –Конверсионная сделка / Сделка купли-продажи Валюты, Дата валютирования по которой отстоит от Даты заключения Сделки более, чем на два Рабочих дня.
Сделка СВОП – комбинация двух заключаемых одновременно встречных Конверсионных сделок / Сделок купли-продажи Валюты, представляющая собой покупку/продажу одной Валюты за другую по согласованному на момент заключения Сделки СВОП курсу в одну Дату валютирования с одновременным заключением обратной сделки продажи/покупки одной Валюты за другую (Контрсделка) по согласованному курсу на другую Дату валютирования.

Статья 4.
Порядок заключения Сделок
Необходимый перечень Существенных условий Сделок

4.1. Условия Сделок, заключаемых в соответствии с настоящим Генеральным соглашением, согласовываются Сторонами при проведении переговоров между Дилерами посредством телефона либо системы REUTERS DEALING.

4.2. Перечень Существенных условий для каждого вида Сделок устанавливается в соответствии с действующим законодательством и настоящим Генеральным соглашением. Перечень Существенных условий для каждого вида Сделок может быть дополнен по заявлению одной из Сторон по настоящему Генеральному соглашению в направляемом такой Стороной другой Стороне Подтверждении.
Условия Сделок при переговорах должны выражаться Сторонами ясно, без использования понятий или определений, которые могут быть истолкованы более чем в одном значении.
Языком переговоров Сторон по установленным настоящим Генеральным соглашениям электронным системам связи, использующим как кириллицу, так и латинские буквы, является русский или английский языки.

4.3. Существенными условиями Сделок являются:

4.3.1.По Сделкам по предоставлению/привлечению межбанковских кредитов (далее– “МБК”):
– Кредитор;
– Заемщик;
– Сумма МБК с указанием Валюты, в которой предоставляется/привлекается МБК;
– Дата валютирования по предоставлению МБК;
– Дата валютирования по возврату МБК;
– процентная ставка за пользование МБК;
– платежные инструкции Сторон (могут не указываться Заемщиком в случае пролонгации ранее заключенной Сделки).
Стороны вправе при обмене Подтверждениями также согласовать следующие Существенные Условия:
– возможность/отсутствие возможности досрочного возврата МБК с указанием банковских реквизитов Кредитора для перечисления средств в случае досрочного возврата МБК;
– условия предоставления Обеспечения;
– другие Существенные условия, относительно которых по заявлению одной из Сторон должно быть достигнуто соглашение.

4.3.2. По Конверсионным Сделкам / Сделкам купли-продажи Валюты, включая Сделку СВОП:
– Сторона – продавец Валюты;
– Сторона – покупатель Валюты;
– Валюта и Контрвалюта Конверсионной сделки/ Сделки купли-продажи Валюты, включая Сделку СВОП;
– сумма Валюты и Контрвалюты Конверсионной Сделки/ Сделки купли-продажи Валюты, включая Сделку СВОП;
– курс Конверсионной сделки/ Сделки купли-продажи Валюты (для Сделки СВОП согласовывается также курс Контрсделки);
– Дата валютирования Конверсионной сделки/ Сделкам купли-продажи Валюты (для Сделки СВОП согласовывается также Дата валютирования Контрсделки);
– платежные инструкции Сторон;
– другие Существенные условия, относительно которых по заявлению одной из Сторон должно быть достигнуто соглашение.

4.4. После достижения Сторонами согласия по всем Существенным условиям Сделок Стороны обмениваются их Подтверждениями. При совпадении Существенных условий Сделки в Подтверждениях Подтверждения рассматриваются как акцепт полученной от другой Стороны оферты, а в случае несовпадения – более позднее Подтверждение рассматривается как новая оферта заключить Сделку на предлагаемых в ней условиях.

4.5. Сделка считается заключенной с момента получения каждой из Сторон Подтверждений, содержащих идентичные Существенные условия Сделки.
В случае если Дата валютирования по Сделкам совпадает с датой согласования Существенных условий Сделок, обмен идентичными Подтверждениями должен быть произведен Сторонами в день согласования всех Существенных условий сделки до 17 часов 00 минут по московскому времени. В случае если Дата валютирования по Сделкам не совпадает с датой согласования Существенных условий Сделок, Стороны обязаны обменяться идентичными Подтверждениями до 18 часов 00 минут по московскому времени дня согласования всех Существенных условий Сделки.

4.6. Поставка Валюты в качестве исполнения по Сделке до момента обмена Сторонами Подтверждениями, содержащими идентичные Существенные условия, не допускается. Денежные средства, предоставленные одной Стороной другой Стороне в счет Сделки до обмена Сторонами Подтверждениями, содержащими идентичные Существенные условия, подлежат на следующий Рабочий день возврату Стороне, их предоставившей, без возмещения этой Стороне убытков, уплаты процентов за пользование денежными средствами. В случае нарушения сроков возврата денежных средств, установленных настоящим пунктом, Сторона, возвращающая денежные средства, уплатит другой Стороне неустойку за просрочку возврата денежных средств, порядок уплаты которой устанавливается в статье 8 Генерального соглашения.

Пункт 5
Средства и особенности передачи и обмена информацией сообщениями

5.1. Передача и обмен информацией (сообщениями) по настоящему Генеральному соглашению производится Сторонами исключительно следующими средствами связи (далее – “Средства передачи информации (сообщений)”) и исключительно для следующих целей:
– по телефону и по REUTERS DEALING (для ведения переговоров по заключению Сделок и согласования Существенных условий Сделок);
– по S.W.I.F.T. или ключеванным телексом, а также посредством курьерской и почтовой связи (для передачи и обмена Подтверждениями);

5.2. Каждая Сторона самостоятельно обеспечивает контроль за использованием средств связи (телекс, REUTERS DEALING, S.W.I.F.T.) уполномоченными лицами Сторон. Стороны принимают на себя всю ответственность за действия лиц, имеющих доступ к системам REUTERS DEALING, S.W.I.F.T., телекс. По Сделкам, заключенным любыми лицами, получившими доступ к указанным средствам связи соответствующей Стороны, права, обязательства и ответственность в соответствие с условиями настоящего Генерального соглашения возникает у Стороны, допустившей доступ таких лиц к указанным средствам связи.

5.3. Распечатки Подтверждений, переданных по телексу с указанием телексного номера (автоответа) и системе S.W.I.F.T. с письменным подтверждением системы о его получении, наряду с документами на бумажном носителе, подписанными уполномоченными лицами и скрепленными печатью Стороны, содержащие согласованные Существенные условия Сделки, являются неотъемлемой частью Генерального соглашения и признаются Сторонами в качестве документов, удостоверяющих факт заключения Сделки на согласованных Существенных условиях и могут быть представлены в качестве доказательств в суде. В случае возникновения споров факт заключения Сделки на указанных в Подтверждениях условиях может быть подтвержден и другими доказательствами, в т.ч. магнитофонной записью телефонных переговоров уполномоченных представителей Стороны, а также распечаткой текстов переговоров на бумажном носителе, сформированных с помощью системы REUTERS DEALING.

Статья 6
Обязательства Сторон при заключении Сделок.
Расчеты Сторон.

6.1. Все расчеты по Сделкам, заключенным в рамках настоящего Генерального соглашения, совершаются Сторонами в согласованные при заключении Сделки Даты валютирования путем перечисления причитающихся к уплате денежных средств на счета Сторон, указанные в Подтверждениях Сторон.

6.2. Обязательство Кредитора по предоставлению Заемщику МБК считается исполненным с даты зачисления суммы МБК на корреспондентский счет Заемщика. Обязательство Заемщика по возврату МБК считается исполненным с даты зачисления суммы МБК на корреспондентский счет Кредитора.

6.3. Проценты по Сделке МБК уплачиваются по истечении срока пользования МБК одновременно с возвратом суммы МБК на счет Кредитора, если иное не согласовано при заключении Сделки МБК.
Проценты за пользование кредитом начисляются с даты, следующей за датой зачисления суммы МБК на корреспондентский счет Заемщика, по согласованную Сторонами дату возврата МБК на корреспондентский счет Кредитора включительно, а при досрочном возврате МБК – по дату фактического возврата МБК на корреспондентский счет Кредитора включительно.
При расчете процентов по предусмотренной в настоящем пункте Сделке МБК, а равно по всем иным Сделкам, предусматривающим начисление и уплату процентов, число дней в году принимается равным действительному, то есть 365 или 366 дней в обычном и високосном году соответственно.

6.4. В случае, если Дата валютирования приходится на день, не являющийся Рабочим днем , то соответствующее обязательство исполняется в ближайший следующий Рабочий день. При этом расчет процентов по Сделке МБК производится исходя из фактического количества дней пользования МБК.

6.5. По взаимной договоренности Сторон срок пользования кредитом может быть пролонгирован путем установления новой даты возврата кредита. Такое соглашение Сторон является изменением условий ранее заключенной Сделки МБК и оформляется в соответствии с порядком, предусмотренным п. 4.4. и 4.5. настоящего Генерального соглашения. При этом проценты, начисленные по кредиту до момента пролонгации, должны быть уплачены Заемщиком в сроки, предусмотренные первоначальными условиями Сделки МБК, если иное не согласовано Сторонами в Подтверждениях при пролонгации ранее заключенной Сделки МБК.

6.6. Досрочный возврат кредитных средств по Сделкам МБК допускается в случае, если при заключении сделки Стороны пришли к соглашению по этому вопросу. В этом случае Заемщик обязан направить Кредитору письменное уведомление о досрочном возврате МБК не позднее 15 часов 00 минут по московскому времени даты досрочного возврата МБК. При отсутствии соглашения Сторон о досрочном возврате МБК при заключении Сделки МБК Стороны вправе достигнуть соглашения о досрочном возврате МБК путем обмена Сторонами Подтверждениями в порядке, предусмотренным ст. 4 настоящего Генерального соглашения. В этом случае Заемщик обязан направить Кредитору письменное уведомление о досрочном возврате МБК не позднее 15 часов 00 минут по московскому времени даты досрочного возврата МБК. При этом в Подтверждении Заемщика указывается его волеизъявление на досрочный возврат кредита по Сделке МБК, а также указывается суммы кредита и процентов, подлежащих уплате за фактический срок пользования кредитом. В Подтверждении Кредитора содержится согласие Кредитора на досрочный возврат кредита по Сделке МБК Заемщиком, а также указывается сумма кредита и процентов, подлежащих уплате Заемщиком за фактический срок пользования кредитом. Суммы Кредита и процентов, подлежащих уплате за фактический срок пользования кредитом при досрочном возврате, указанные в Подтверждениях Сторон, должны быть идентичными.

6.7. В случае если законодательство государства, резидентом которого является одна из Сторон, обязывает эту Сторону при выплате другой Стороне дохода по Сделкам, заключенным на основании настоящего Генерального соглашения, удержать из выплачиваемых сумм налоги и/или другие обязательные платежи в пользу государства, эта Сторона производит такое удержание.
При этом в случае если Стороны являются резидентами государств, между правительствами которых заключены международные договоры об избежании двойного налогообложения, то удержание сумм налогов и/или других обязательных платежей производится с учетом положений соответствующих международных договоров.
По требованию одной из Сторон другая Сторона обязана представлять документы, подтверждающие факт уплаты налога в бюджет соответствующего государства и/или иные любые документы, необходимые для устранения двойного налогообложения.

6.8. Любое исполнение по настоящему Генеральному соглашению должно быть произведено таким образом, чтобы Сторона-получатель получила причитающуюся ей по Сделке сумму полностью без каких-либо удержаний, сборов, за исключением случаев, предусмотренных действующим законодательством Сторон.

Статья 7.
Порядок осуществления зачет (неттинга).

7.1. Встречные однородные требования Сторон, возникшие из заключенных по Генеральному соглашению Сделок, срок исполнения по которым наступил либо срок исполнения которых не указан, или определен моментом востребования, могут прекращаться полностью или частично путем проведения зачета при взаимном согласии Сторон. Такое соглашение Сторон должно быть оформлено до 15 ч. 00 мин. по московскому времени даты проведения зачета в соответствии с порядком, предусмотренным ст. 4 настоящего Генерального соглашения.
Зачет по настоящему Генеральному соглашению производится в следующем порядке и на условиях:

7.1.1. денежные средства, подлежащие выплате каждой Стороной другой Стороне в одной и той же Валюте на определенную Дату валютирования должны суммироваться;

7.1.2. если общие суммы требований Сторон в одной и той же Валюте на определенную Дату валютирования равны, то равные требования прекращаются без движения средств по счетам;

7.1.3. если общая сумма требований одной Стороны в определенной Валюте на определенную Дату валютирования превышает общую сумму требований другой Стороны в той же самой Валюте на ту же Дату валютирования, то разница должна выплачиваться той Стороной, которая имеет большую сумму обязательств.

7.2. Платежи по настоящему Генеральному соглашению осуществляются в день проведения зачета на указанные в статье 10 Генерального соглашения корреспондентские счета Сторон, если иные платежные инструкции не были согласованы Сторонами в Подтверждениях при проведении зачета.

Статья 8
Ответственность Сторон.
Обстоятельства непреодолимой силы

8.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Генеральному соглашению Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ и условиями настоящего Генерального соглашения.

8.2 Стороны освобождаются от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по Сделкам в случае предоставления Стороной-получателем платежа Стороне-отправителю платежа неверных, недостаточных для исполнения обязательства по Сделке платежных инструкций.

8.3. Сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом исполнившая свои обязательства по Сделке, заключенной в рамках настоящего Генерального соглашения, обязана уплатить по письменному требованию другой Стороны неустойку, рассчитываемую в порядке, установленном настоящим Генеральным соглашением, в течение 5 (пять) рабочих дней с момента получения письменного требования об ее уплате:

8.3.1. за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательства, выраженного в Свободно конвертируемой Валюте либо Клиринговой валюте, уплачивается неустойка в размере 0,1 % (одна десятая процента) от суммы неисполненного обязательства за каждый календарный день просрочки, начиная со дня, следующего за Датой валютирования, до даты фактического исполнения обязательства включительно;

8.3.2. за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательства, выраженного в Валюте Российской Федерации или Ограниченно конвертируемой валюте, уплачивается неустойка в размере двойной ставки рефинансирования, установленной Банком России (или Национальным Банком страны-эмитента Валюты) от суммы неисполненного обязательства за каждый календарный день просрочки, начиная со дня, следующего за Датой валютирования, до даты фактического исполнения обязательства включительно;

8.4. Сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом исполнившая свои обязательства по Сделкам, заключенным в рамках настоящего Генерального соглашения, обязана возместить другой Стороне убытки в части, не покрытой неустойкой.

8.5. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения любой из Сторон своих обязательств по какой-либо из Сделок, другая Сторона вправе осуществить следующие действия:

8.5.1. В случае если такое неисполнение продолжается в течение 2 (двух) Рабочих дней с даты, когда обязательство по Сделке должно было быть исполнено, потребовать досрочного исполнения обязательств по всем другим Сделкам, срок исполнения по которым не наступил.

8.5.2. Удовлетворить свои требования к другой Стороне в полном объеме, включая сумму основного долга, начисленных процентов, рассчитанной неустойки, издержек по истребованию общей суммы долга по Сделкам МБК, а также все требования по Конверсионным сделкам / Сделкам купли-продажи Валюты, включая Сделки СВОП, заключенным в рамках Генерального Соглашения, посредством безакцептного списания суммы требований со счетов Стороны-должника, открытых у Стороны-кредитора как в валюте требований, так и в иных видах валют, без дополнительного согласия Стороны-должника. Вышеуказанное списание возможно при наличии соответствующего условия о безакцептном списании и ссылки на настоящее Генеральное соглашение в договоре(-ах) банковского счета, заключенном(-ых) между Сторонами.

8.6. Сторона, права которой нарушены неисполнением другой Стороной своих обязательств по Сделкам, может осуществлять защиту своих прав и законных интересов любыми разрешенными законодательством способами.

8.7. В случае, если сумма, полученная от Стороны, недостаточна для исполнения ее денежного обязательства по заключенной в рамках настоящего Генерального соглашения Сделке, то независимо от назначения платежа, указанного в расчетном документе (платежной инструкции) такой Стороны, определяется следующая очередность погашения обязательств:

для Конверсионных сделок/ Сделок купли-продажи Валюты/сделок СВОП:
1) издержки по получению исполнения;
2) сумма, подлежащая поставке по Конверсионной сделке / Сделке купли-продажи Валюты/ сделке СВОП;
3) неустойка;

для сделок МБК:

1) издержки Кредитора по получению исполнения;
2) просроченный основной долг;
3) основной долг;
4) просроченные основные проценты;
5) основные проценты;
6) неустойка.

8.8. Ни одна из Сторон по настоящему Генеральному соглашению не несет ответственности перед другой Стороной за задержку или неисполнение своих обязательств по Сделкам, заключенным в рамках Генерального соглашения, обусловленных обстоятельствами, которые возникли помимо воли и желания Сторон и которые нельзя предвидеть или избежать, в том числе: объявленную или фактиче¬скую войну, гражданские волнения, эпидемии, блокаду, эмбарго, зем¬летрясения, наводнения, пожары и другие стихийные бедствия, решения высших органов законодательной, исполнительной власти, запреты государственных органов власти, Центрального Банка России (Национальных банков), которые делают невозможным для одной из Сторон продолжать выполнение своих обязательств по Генеральному Соглашению.

8.9. Сроки исполнения обязанностей каждой из Сторон по Сделкам продлеваются на период действия указанных выше обстоятельств.

8.10. Сторона, претерпевающая воздействие указанных выше обстоятельств, обязана уведомить другую Сторону о препятствии, связанном с действием непреодолимой силы, и его влиянии на исполнение обязательств по Сделкам, в течение 3 (Три) рабочих дней с момента наступления указанных обстоятельств и представить доказательства обращения в компетентную организацию в течение следующих 7 (Семь) рабочих дней.
В случае если Сторона, претерпевшая воздействие указанных выше обстоятельств, не представит доказательств обращения в компетентные органы, она лишается права ссылаться на вышеуказанные обстоятельства в качестве основания для освобождения от ответственности за неисполнение/ненадлежащее исполнение обязательств по Сделкам.

Статья 9
Заключительные положения

9.1. Настоящее Генеральное соглашение вступает в силу с даты его заключения Сторонами и действует неопределенный срок.

9.2. После подписания настоящего Генерального соглашения все предыдущие переговоры и переписка по нему утрачивают силу.

9.3. Условия Генерального соглашения и заключенных в соответствие с ним Сделок являются конфиденциальными и подлежат разглашению только в установленных законом случаях или только по письменному согласию другой Стороны.

9.4. При вступлении в силу какого-либо правового акта, влекущего недействительность какого-либо условия или положения Генерального соглашения, оставшиеся условия и положения Генерального соглашения сохраняют свою юридическую силу.

9.5. Настоящее Генеральное соглашение может быть изменено или дополнено не иначе как по письменному соглашению Сторон. Любые изменения, дополнения и приложения к настоящему Генеральному соглашению становятся его неотъемлемой частью с даты их подписания уполномоченными представителями Сторон.

9.6. Стороны имеют право в одностороннем порядке отказаться от исполнения настоящего Соглашения с предварительным письменным уведомлением об этом другой Стороны не менее чем за 15 (пятнадцать) календарных дней до предполагаемой даты одностороннего отказа, но не ранее выполнения всех своих обязательств друг перед другом по всем Сделкам, заключенным в рамках настоящего Генерального соглашения.

9.7. Все споры и разногласия решаются Сторонами путем переговоров, а в случае недостижения согласия – в Арбитражном суде г. Москвы в соответствии с законодательством Российской Федерации.

9.8. Настоящее Генеральное соглашение будет регулироваться и толковаться в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

9.9. Настоящее Генеральное соглашение составлено на ____страницах, в двух имеющих одинаковую юридическую силу экземплярах, – по одному для каждой из Сторон.

Статья 10.
Местонахождение и реквизиты Сторон

От лица ОАО Банк _______________: От лица ________________:

___________________/ _______________/ __________________/ /

____________________ / _______________/ __________________/ /

Пока нет комментариев.

Извините, комментирование на данный момент закрыто.

Авторские права © 2018 Юрист Пашков Роман Викторович Все права защищены.
Локализация Темы для Wordpress

Rambler's Top100