Генеральное соглашение по межбанку 36

10, Март 2018 г. | Рубрики: Библиотека банковских договоров, Генеральные соглашения | Комментарии выключены

МЕЖБАНКОВСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ №
об общих условиях совершения сделок и неттинга

_______________ “___”_____________ _____ г.

Закрытое Акционерное Общество Коммерческий Банк “_______________”, в лице _______________, действующего на основании доверенности № _______________ от _______________г., с одной стороны, и «_______________» (открытое акционерное общество), в лице _______________, действующего на основании доверенности № _______________от _______________г., с другой стороны, именуемые в дальнейшем “СТОРОНЫ” заключили настоящее МЕЖБАНКОВСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ о нижеследующем:
1. Определения.
Для целей настоящего МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ, если не оговорено обратное, предусматриваются следующие определения:
Дата валютирования – день зачисления средств на корреспондентский счет СТОРОНЫ.
Рабочий день – день, когда банки в странах-эмитентах соответствующих валют открыты для осуществления платежей в валюте/валютах заключенной сделки, а также день, в который на межбанковском финансовом рынке РФ банки совершают сделки.
Контрагент – каждая из СТОРОН по отношению к другой.
Неттинг – операция, по которой СТОРОНЫ договариваются производить взаимозачет обязательств при проведении конверсионных операций, совершаемых в виде двусторонних сделок, по однородным сделкам, даты валютирования которых совпадают, и проводить платежи на сумму выявленного сальдо.
Дилеры – сотрудники СТОРОН, уполномоченные на ведение переговоров и заключение сделок в рамках настоящего МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ. Полномочия Дилеров на ведение переговоров и заключение сделок подтверждаются доверенностями, оформленными по каждому из видов сделок в соответствии с требованиями законодательства РФ, и которыми СТОРОНЫ обмениваются при подписании настоящего МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ. При этом обо всех изменениях в составе Дилеров СТОРОНЫ обязуются информировать друг друга в день, когда произошли такие изменения, а на нового сотрудника, уполномоченного вести переговоры и заключать сделки в рамках настоящего МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ – представлять оригинал доверенности, подтверждающий полномочия данного сотрудника.
Сделки сроком исполнения “сегодня” – сделки с датой валютирования, совпадающей с датой заключения сделки.
Сделки сроком исполнения “завтра” – сделки с датой валютирования, соответствующей следующему за датой заключения сделки рабочему дню.
Спот – сделки с датой валютирования на второй рабочий день после заключения сделки.
Тикет – способ регистрации межбанковских операций, осуществляемый посредством автоматического формирования системой “Reuter-Dealing” по окончании согласования Дилерами СТОРОН условий сделки документа, подтверждающего заключение сделки и содержащего все ее существенные условия.
2. Общие условия МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ.
2.1. Настоящее МЕЖБАНКОВСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ регулирует общие условия совершения на межбанковском финансовом рынке РФ сделок по предоставлению межбанковских кредитов и депозитов в рублях и иностранной валюте, валютных конверсионных сделок, неттинга, а также ответственность СТОРОН.
2.2. В соответствии с настоящим МЕЖБАНКОВСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ могут совершаться:
а) сделки по предоставлению/привлечению межбанковских кредитов (МБК);
б) сделки по размещению депозитов;
в) конверсионные сделки:
 сделки по покупке/продаже одной валюты против другой валюты с поставкой средств сроком на второй рабочий день от даты заключения сделки (сделки типа “спот”);
 сделки по покупке/продаже одной валюты против другой валюты с поставкой средств в иной срок, чем по сделкам на условиях “спот” (сделки типа “аутрайт” – сделки сроком “сегодня”, “завтра”);
 сделки по покупке/продаже одной валюты против другой валюты, по которым поставка валюты осуществляется Датой валютирования, соответствующей второму Рабочему дню от даты заключения сделки (сделки “спот”) с одновременной обратной сделкой на условиях “аутрайт” по курсам, согласуемым СТОРОНАМИ в момент заключения сделки (сделки типа “своп”).
г) одновременно две сделки (сделка по привлечению и сделка по размещению ресурсов, выраженных в разных валютах), по которым даты предоставления денежных средств совпадают, а даты возврата – отличаются на один день).

2.3. В рамках настоящего МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ СТОРОНЫ могут совершать перечисленные выше сделки на условиях, которые Дилеры СТОРОН будут согласовывать в каждом отдельном случае.
2.4. Порядок совершения неттинга изложен в СОГЛАШЕНИИ о неттинге – Приложение №1 к настоящему МЕЖБАНКОВСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ.
2.5. При подписании настоящего МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ СТОРОНЫ предоставляют друг другу следующие документы с сопроводительным письмом:
 нотариально удостоверенную копию лицензии ЦБ;
 нотариально удостоверенную копию Устава;
 нотариально удостоверенную копию Учредительного договора (для обществ с ограниченной ответственностью);
 нотариально удостоверенную копию изменений, вносимые в Устав;
 заверенную Банком выписку из Протокола решения Уполномоченного органа о назначении Единоличного исполнительного органа;
 нотариально заверенные копии писем о согласовании в территориальном учреждении Банка России руководителя и главного бухгалтера и иных лиц, указанных в карточке с образцами подписей;
 нотариально удостоверенную копию карточки с образцами подписей и оттиска печати;
 нотариально удостоверенную копию свидетельства о постановке на учет в налоговом органе;
 нотариально удостоверенную копию свидетельства о внесении в Единый государственный реестр;
 нотариально удостоверенные копии свидетельств о внесении изменений в Единый Государственный Реестр Юридических Лиц, связанных с внесением изменений в Устав;
 Заверенную Банком копию приказа о назначении главного бухгалтера;
 Заверенную Банком копию приказов о назначении иных лиц, указанных в карточке с образцами подписей;
 Доверенность на заключение МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ в случае, если МЕЖБАНКОВСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ подписывается не единоличным исполнительным органом;
 Анкета по форме, предусмотренной Федеральным Законом № 115-ФЗ от 07.08.2001г. «О противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма».
 копии балансов Банка на последнюю отчетную и текущую даты;
 копию расчета экономических нормативов на последнюю отчетную дату;
 список корреспондентских счетов для расчетов по сделкам;
 телексные ключи;
 доверенности на Дилеров.
Документы, не подлежащие нотариальному удостоверению и имеющие более одной страницы, должны быть пронумерованы, прошиты, подписаны должностным лицом и заверены оттиском печати соответствующей СТОРОНЫ.
В последующем, СТОРОНЫ предоставляют балансы и расчеты экономических нормативов не реже одного раза в месяц по состоянию на первое число соответствующего месяца и не позднее десятого числа месяца, следующего за отчетным.
2.6. СТОРОНЫ обязуются информировать друг друга обо всех изменениях, внесенных в учредительные документы, с последующим документальным подтверждением указанных изменений в десятидневный срок с даты их регистрации в ЦБ РФ.
СТОРОНЫ обязаны незамедлительно предоставлять информацию об изменении своего юридического или почтового адреса, номеров телекса, телефона, факса, идентификатора сети S.W.I.F.T. и иных реквизитов.
При изменении состава лиц, обладающих правом первой и второй подписи, соответствующая СТОРОНА предоставляет новую нотариально заверенную карточку с образцами подписей и оттиском печати в течение двух рабочих дней с момента оформления новой карточки.

3. Порядок совершения и исполнения сделок.
3.1. Условия сделок, совершаемых в соответствии с настоящим МЕЖБАНКОВСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ, определяются в каждом конкретном случае путем проведения переговоров между Дилерами СТОРОН лично, по телефону, посредством системы “Reuter-Dealing” или с помощью иных видов связи, согласованных СТОРОНАМИ.
3.2. Подтверждение заключения сделок.
3.2.1. Сделка, совершаемая в рамках настоящего МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ по системе “Reuter-Dealing”, считается заключенной с момента окончательного согласования Дилерами СТОРОН всех существенных условий сделки, указанных в пп.3.7- 3.9., подтвержденных тикетами, содержащими согласованные условия сделки. По факту заключения сделки стороны обязаны обменяться письменными подтверждениями в соответствии с п.3.2.3.
3.2.2 Сделка, совершаемая в рамках настоящего МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ с использованием каналов телефонной, электронной, факсимильной, телексной связей, либо по системе SWIFT, считается заключенной после согласования всех существенных условий сделки, указанных в пп.3.7- 3.9 и обмена письменными подтверждениями в соответствии с п.3.2.3.
3.2.3. Подтверждения, содержащие согласованные идентичные существенные условия сделки передаются СТОРОНАМИ посредством факсимильной связи по формам Приложения №2 или Приложения №3 к настоящему МЕЖБАНКОВСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ, либо по системе SWIFT в установленных форматах сообщений, либо в виде ключеванного телексного сообщения. Подтверждение, отправленное по телексу с использованием телеграфного ключа или по системе SWIFT, считается отправленным уполномоченным лицом. Сделка, совершенная путем направления СТОРОНАМИ подтверждений по системе SWIFT, по телексу с использованием телеграфного ключа или посредством факсимильной связи, признается эквивалентной сделке, совершенной в простой письменной форме.
Телеграфными ключами, используемыми для идентификации СТОРОН при заключении сделки по телексу, СТОРОНЫ обмениваются при подписании настоящего МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ. Обмен телеграфными ключами оформляется расписками.
Подтверждения СТОРОН являются неотъемлемой частью настоящего МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ. Подтверждения, если они не были переданы посредством ключеванных телексных сообщений или по системе SWIFT должны быть заменены на оригиналы течение 3-х дней после согласования условий сделки.

3.3. СТОРОНЫ обязаны обменяться подтверждениями сделки в соответствии с п.3.2 МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ для сделок с датой валютирования “сегодня” – до 16.00 часов московского времени текущего дня, а для сделок с датой валютирования “завтра” и “спот” до 17.00 часов по московскому времени текущего дня.

3.4. Если полученные СТОРОНАМИ подтверждения выявили разногласия СТОРОН относительно существенных условий сделки, СТОРОНЫ урегулируют их, обмениваясь новыми подтверждениями окончательных условий сделки в течение того же дня заключения сделки до истечения сроков, определенных в п.3.3. настоящего МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ.
3.5. В качестве доказательств, удостоверяющих совершение сделки на определенных условиях, СТОРОНЫ могут ссылаться на печатные тексты соответствующих переговоров и подтверждений, передаваемые по средствам связи, указанным в настоящем МЕЖБАНКОВСКОМ СОГЛАШЕНИИ.
3.6. СТОРОНЫ соглашаются использовать запись телефонных переговоров для разрешения разногласий.
3.7. Конверсионные сделки.
Существенными условиями конверсионной сделки, подлежащими обязательному согласованию Дилерами СТОРОН, являются:
 направление сделки (купил (buy|bought)/продал (sell|sold));
 валюта и контрвалюта сделки;
 сумма сделки;
 курс сделки;
 дата/даты валютирования;
 платежные инструкции СТОРОН.
3.8. Депозиты.
3.8.1. Существенными условиями депозитной сделки, подлежащей обязательному согласованию дилерами СТОРОН, являются:
 направление сделки (разместил (give|gave) /привлек (take|took));
 валюта сделки;
 сумма сделки;
 срок депозита;
 процентная ставка;
 график выплаты процентов (если график не указан, то проценты выплачиваются в конце срока);
 платежные инструкции СТОРОН.
3.8.2. Проценты на сумму предоставленного депозита начисляются в валюте сделки со дня, следующего за днем предоставления депозита и до дня фактического закрытия счета депозита включительно.
3.8.3. При расчете процентов по депозитам применяется расчетная база 365/366 дней в году.
3.8.4. По окончании срока депозита сумма и проценты подлежат перечислению СТОРОНЕ предоставившей депозит.
3.9. Кредиты.
3.9.1. Существенным условием кредитной сделки, подлежащей обязательному согласованию дилерами СТОРОН, являются:
 направление сделки (разместил(give|gave)/привлек(take|took));
 валюта сделки;
 сумма сделки;
 срок кредита;
 процентная ставка;
 график выплаты процентов (если график не указан, то проценты выплачиваются в конце срока);
 платежные инструкции СТОРОН.
3.9.2. Проценты на сумму предоставленного кредита начисляются в валюте сделки на весь период пользования денежными средствами до дня перечисления (возврата) кредитных средств на корсчет кредитора (включительно). Первый день привлечения (размещения) СТОРОНОЙ денежных средств в период начисления процентов не включается.
3.9.3. При расчете процентов по кредитам применяется расчетная база 365/366 дней в году.
3.10. При оформлении подтверждений по одновременно заключенным сделкам (сделке по привлечению и сделке по размещению ресурсов) СТОРОНЫ обязаны указать, что зачисление денежных средств в счет возврата кредита(депозита) осуществляется на счета ЛОРО.

3.11. Односторонний отказ от исполнения обязательств по сделкам, заключенным в соответствии с настоящим МЕЖБАНКОВСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ, не допускается. В исключительных случаях сделка может быть расторгнута по взаимному соглашению СТОРОН.
3.12. При наличии у СТОРОН разногласий по поводу того, является ли заключенная сделка кредитной или депозитной, принимается во внимание следующее: если в подтверждении при заключении сделки использовались фраза “Intеrbank credit” (“межбанковский кредит”) или слово “credit” (кредит), сделка считается кредитной, при ее отсутствии – депозитной.
4. Ответственность сторон.
4.1. За несвоевременный перевод средств по заключенным сделкам, допущенный какой-либо из СТОРОН или в случае осуществления платежа по банковским реквизитам, отличным от реквизитов, оговоренных при заключении сделки, СТОРОНА, допустившая вышеуказанные нарушения, несет ответственность в следующем размере:
 за нарушение сроков валютирования и в случае осуществления платежа по банковским реквизитам, отличным от реквизитов, оговоренных при заключении сделки по платежам в свободно конвертируемой валюте СТОРОНА, допустившая вышеуказанные нарушения, выплачивает неустойку в размере 0,1% от полной суммы, просроченной к платежу, за каждый день просрочки, если не оговорена иная ответственность СТОРОН по каждой конкретной сделке;
 за нарушение сроков валютирования и в случае осуществления платежа по банковским реквизитам, отличным от реквизитов, оговоренных при заключении сделки, по сделкам в рублях и в замкнутой национальной валюте СТОРОНА, допустившая вышеуказанные нарушения, выплачивает неустойку в размере двойной учетной ставки (ставки рефинансирования Центрального Банка России (Национального банка страны, в валюте которой заключена сделка)), действующей в течение периода просрочки, от суммы невыполненных обязательств за период просрочки, если не оговорена иная ответственность СТОРОН по каждой конкретной сделке.
4.2. Досрочный возврат средств по межбанковскому кредиту (МБК) возможен только с согласия той СТОРОНЫ, которая является кредитором. При досрочном возврате средств по МБК без согласия кредитора, СТОРОНА, которая является заемщиком, выплачивает проценты, начисленные на всю сумму МБК до даты погашения, зафиксированной в сделке между СТОРОНАМИ.
4.3. В случае, если полученная от банка-заемщика сумма средств, направленная на погашение задолженности по кредиту, не достаточна для погашения всех обязательств банка-заемщика, определяется следующая очередность погашения обязательств:
1) неустойка;
2) подлежащие к выплате проценты (начисленные либо просроченные);
3) сумма кредита (основной долг).

5. Форс-мажорные обстоятельства.
5.1. СТОРОНЫ не несут ответственности за частичное или полное невыполнение своих обязательств по сделкам, заключенным в соответствии с настоящим МЕЖБАНКОВСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ, если такое невыполнение вызвано:
 решениями высших органов законодательной, исполнительной власти РФ или Центрального Банка РФ, которые делают невозможным для одной из СТОРОН продолжать выполнение своих обязательств по данному МЕЖБАНКОВСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ;
 обстоятельствами непреодолимой силы (пожар, наводнение, война или военные действия, стихийные бедствия и иные чрезвычайные и непреодолимые при данных условиях обстоятельства).
5.2. СТОРОНА, для которой создалась невозможность выполнения обязательств в силу вышеуказанных причин, обязана проинформировать в письменной форме другую СТОРОНУ в течение одного рабочего дня с момента их наступления или прекращения. Непредставление уведомления об обстоятельствах, указанных в п.5.1, лишает соответствующую СТОРОНУ прав на освобождение от обязательств по данному МЕЖБАНКОВСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ.
5.3. Доказательствами наступления и продолжительности форс-мажорных обстоятельств, перечисленных в п.5.1., являются письменные свидетельства или подтверждения компетентных органов.
5.4. По окончанию действия форс-мажорных обстоятельств СТОРОНЫ продолжают выполнение обязательств по МЕЖБАНКОВСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ и заключенным на его основании сделкам, если иное не будет предусмотрено дополнительным соглашением СТОРОН.
6. Споры и разногласия.
6.1. Разрешение споров между СТОРОНАМИ (при невозможности достижения договоренности между СТОРОНАМИ посредством переговоров), связанных с исполнением или прекращением настоящего МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ, а также сделок, заключенных в соответствии с настоящим МЕЖБАНКОВСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ, осуществляется Арбитражным судом в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
7. Изменения и дополнения к Соглашению.
7.1. Любое изменение и дополнение к настоящему МЕЖБАНКОВСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ будет действительно при условии, если оно сделано в письменной форме и подписано уполномоченными представителями СТОРОН.
7.2. Все ранее действующие договоренности, условия которых регулируются настоящим МЕЖБАНКОВСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ, прекращают свое действие с момента подписания МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ об общих условиях совершения сделок.
8. Срок действия МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ.
8.1. МЕЖБАНКОВСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ вступает в силу с момента его подписания.
8.2. Настоящее МЕЖБАНКОВСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ прекращает свое действие по взаимной договоренности СТОРОН или расторгается в одностороннем порядке путем письменного уведомления другой СТОРОНЫ не позднее, чем за 10 дней до расторжения, при условии отсутствия неурегулированных разногласий по вопросам, относящимся к сфере действия настоящего МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ, и выполнения всех обязательств СТОРОНАМИ по уже заключенным сделкам в рамках настоящего МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ.
9. Прочие условия.
9.1. Правоотношения, возникающие из настоящего МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ и сделок, заключенных в рамках настоящего МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ, регулируются в соответствии с законодательством Российской Федерации.
9.2. СТОРОНЫ обязуются хранить в тайне содержание настоящего МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ, а также любую информацию и данные, предоставляемые каждой из СТОРОН в связи с исполнением настоящего МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ, не раскрывать и не разглашать третьим лицам в целом или частично факты и информацию без предварительного письменного согласия другой СТОРОНЫ по настоящему МЕЖБАНКОВСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ.
9.3. Участие каждой из СТОРОН в настоящем МЕЖБАНКОВСКОМ СОГЛАШЕНИИ не является приоритетным по отношению к другим аналогичным соглашениям и не ограничивает прав СТОРОН по их участию в других соглашениях.
10. Адреса и реквизиты Сторон.

ЗАО «_______________»

_____________________/_______________/
_____________________/_______________/

МП

«_______________» (ОАО)

______________________/_______________/

_____________________/_______________/
МП

Приложение №1
к Межбанковскому Соглашению № ________
об общих условиях совершения сделок и
неттинга
от “___”_______________ ______г.

СОГЛАШЕНИЕ О НЕТТИНГЕ

_______________ “___” ______________ ______ г.

Закрытое Акционерное Общество Коммерческий Банк “_______________”, в лице ______________________________, действующего на основании доверенности № _______________ от _______________г., с одной стороны, и «_______________» (открытое акционерное общество) в лице ______________________________, действующего на основании Доверенности № _______________от _______________г., с другой стороны, именуемые в дальнейшем “СТОРОНЫ” заключили настоящее Соглашение о нижеследующем:
1. Предмет Соглашения.
Настоящее Соглашение регламентирует условия взаиморасчетов при проведении между СТОРОНАМИ конверсионных операций, совершаемых в виде двусторонних сделок, Даты валютирования и валюта по которым совпадают.
2. Осуществление взаиморасчетов.
2.1. При заключении конверсионной сделки каждая из СТОРОН обязана осуществить поставку продаваемой валюты на корреспондентский счет другой СТОРОНЫ в обмен на покупаемую валюту в объемах и Датой валютирования согласно условиям сделки.
2.2. Если в условиях конверсионной сделки не оговорено иное, то при заключении сделки СТОРОНЫ согласны на взаимозачет (неттинг) валютных обязательств в одной и той же валюте сделки на одну Дату валютирования, при этом:
а) суммы, подлежащие выплате одной СТОРОНОЙ другой СТОРОНЕ в одной и той же валюте одной Датой валютирования должны суммироваться;
б) если общая сумма обязательств одной СТОРОНЫ в одной валюте превышает общую сумму обязательств другой СТОРОНЫ в этой же валюте, то разница должна выплачиваться той СТОРОНОЙ, которая имеет большую сумму обязательств;
в) если общие суммы платежных обязательств СТОРОН в одной и той же валюте друг перед другом равны, то они считаются выполненными без перечисления средств.
2.3. Платежи по обязательствам осуществляются на корреспондентские счета СТОРОН в соответствии со стандартными платежными инструкциями на день исполнения обязательств (Дату валютирования), если иное не оговорено при подтверждении неттинга.
2.4. Неттинг по результатам конверсионных сделок, заключенных одной датой валютирования, подтверждается в день Даты валютирования в порядке обмена подтверждениями, предусмотренными МЕЖБАНКОВСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ об общих условиях совершения сделок и неттинга.
3. Ответственность Сторон.
3.1. Ответственность СТОРОН за несвоевременное исполнение условий неттинга (п.2. Соглашения о неттинге) регулируется в соответствии с п.4.1. МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ об общих условиях совершения сделок и неттинга.
4. Срок действия Соглашения.
Данное Соглашение прекращает свое действие:
1) по взаимной договоренности СТОРОН или в одностороннем порядке путем письменного уведомления другой СТОРОНЫ не позднее, чем за 10 дней до даты расторжения, при условии отсутствия неурегулированных разногласий по вопросам, относящимся к сфере действия настоящего Соглашения, и выполнения всех обязательств СТОРОНАМИ по уже заключенным сделкам в рамках МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ об общих условиях совершения сделок и неттинга;
2) одновременно с прекращением действия МЕЖБАНКОВСКОГО СОГЛАШЕНИЯ об общих условиях совершения сделок и неттинга, приложением к которому оно является.
5. Адреса и реквизиты СТОРОН.

ЗАО «_______________»

_____________________/_______________/

_____________________/_______________ /

МП

«_______________» (ОАО)

______________________/_______________/

_____________________/_______________ /
МП

Приложение 2
к Межбанковскому Соглашению № ______
об общих условиях совершения сделок
и неттинга
от “___”_____________ ______г.

ВНИМАНИЮ БАНКА: ________________________

К МЕЖБАНКОВСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ №______ от “___”___________ ____г.

ПОДТВЕРЖДЕНИЕ № _____ от “___”_____________ ______г.

по сделке межбанковского кредита (депозита)/ пролонгации межбанковского кредита (депозита)

Кредитор: ________________________ Заемщик:__________________________

Сумма кредита (депозита): ____________(_____________________________________)

Дата зачисления средств на кор.счет Заемщика: 00.00.0000

Дата зачисления средств на кор.счет Кредитора: 00.00.0000

Ставка (_____) % годовых

Порядок уплаты процентов: 00.00.0000

Реквизиты сторон:

1. Заемщик: к/счет _______________________________, БИК_____________________,

ссудный счет ________________________, ИНН ________________________________

2.Кредитор: к/счет______________________________, БИК______________________,

ссудный счет ____________, расчетный счет (для процентов)___________________

ИНН _______________________________.

телефон/факс

______________________________ /___________________/
подпись уполномоченного лица Ф.И.О

Приложение №3
к Межбанковскому Соглашению № ________
об общих условиях совершения сделок
и неттинга
от “___”_____________ ______г.

FOREIGN EXCHANGE CONFIRMATION
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ КОНВЕРСИОННОЙ СДЕЛКИ

ENGLISH ONLY / ТОЛЬКО ПО-АНГЛИЙСКИ
TO:

FROM:

DATE:

MT300

M20
Transaction reference number

/

M21

Related reference
/
M22
Code/Common reference

/
M30
Date contract Agreed/Amended

/
M36

Exchange
/
O72
Sender to Receiver Information
/

M32R
Value date Currency Code
Amount Bought
/

O56 _
Intermediary
BIC
/

M57 _
Account With Institution /
BIC
/

M33P
Value date Currency code
Amount Sold
/

О53 _
Sender’s Correspondent /

BIC
/

О56_
Intermediary
BIC
/
M57_
Account with Institution /

BIC
/

¬¬¬
Примечание:
М – поле, обязательное для заполнения;
О – поле, заполняемое в случае необходимости.

_______________________________ /___________________/
(Подпись уполномоченного лица) Ф.И.О.

Пока нет комментариев.

Извините, комментирование на данный момент закрыто.

Авторские права © 2018 Юрист Пашков Роман Викторович Все права защищены.
Локализация Темы для Wordpress

Rambler's Top100