Генеральное соглашение по межбанку

10, Март 2018 г. | Рубрики: Библиотека банковских договоров, Генеральные соглашения | Комментарии выключены

ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ № ______
ОБ ОБЩИХ УСЛОВИЯХ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ МЕЖБАНКОВСКИХ
КРЕДИТОВ И ПРОВЕДЕНИЯ КОНВЕРСИОННЫХ ОПЕРАЦИЙ НА МЕЖБАНКОВСКОМ РЫНКЕ

г. Москва «____» _______________ 200__г.

Коммерческий банк «_______________» (Общество с Ограниченной Ответственностью), в лице ______________________________, действующего на основании __________, с одной стороны, и «_______________» (общество с ограниченной ответственностью) в лице ______________________________, действующего на основании Устава, с другой стороны, в дальнейшем именуемые «Стороны», заключили настоящее Соглашение (далее по тексту – «Соглашение») о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ СОГЛАШЕНИЯ.
1.1. Предметом Соглашения являются общие условия предоставления межбанковских кредитов и проведения конверсионных операций между Сторонами на межбанковском рынке в порядке, предусмотренном действующим законодательством РФ.
1.2. В соответствии с Соглашением Стороны могут заключать следующие виды сделок:
– сделки по предоставлению межбанковских кредитов в российских рублях и иностранной валюте, порядок заключения которых изложен в статье 4 Соглашения;
– сделки купли-продажи безналичной иностранной валюты за безналичные рубли или другую иностранную валюту (конверсионные сделки), порядок заключения которых изложен в статье 5 Соглашения.
1.3. Участие каждой из Сторон в Соглашении не является приоритетным по отношению к аналогичным соглашениям, заключенным с третьими лицами, и не ограничивает прав Сторон по их участию в других соглашениях.

2. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ.
Если в Соглашении не оговорено иное, то применяются следующие основные понятия:
2.1. «Сделка» – соглашение Сторон о предоставлении межбанковского кредита (далее по тексту – «МБК») или проведении конверсионной сделки, совершенное Сторонами в простой письменной форме.
2.2. «Кредитор» – Сторона по Сделке, предоставляющая МБК.
2.3. «Заемщик» – Сторона по Сделке, получающая МБК.
2.4. «Каналы банковской связи» – телекс, факс, SWIFT, REUTERS DEALING, SPRINT, система «Клиент-Банк».
2.5. «Дилеры» – сотрудники Сторон, ведущие переговоры по Каналам банковской связи и заключающие Сделки в рамках Соглашения, полномочия которых подтверждены доверенностями (Приложения № 1 и № 2, которые являются неотъемлемой частью Соглашения).
2.6. «Дата валютирования по расчетам в российских рублях» – согласованная Сторонами дата зачисления средств в российских рублях на корреспондентский счет Стороны, получающей российские рубли, в одном из Расчетных центров Центрального банка Российской Федерации или дата зачисления средств в российских рублях на корреспондентский счет клирингового центра или банка, через который Сторона осуществляет расчеты в российских рублях, а в случае осуществления внутрибанковского платежа – дата зачисления средств в российских рублях на корреспондентский счет банка-корреспондента либо дата их списания с этого счета, а также дата проведения зачета встречных однородных требований Сторон по Сделке.
2.7. «Дата валютирования по расчетам в иностранной валюте» – согласованная Сторонами дата зачисления средств в иностранной валюте на корреспондентский счет иностранного (российского) банка, через который Сторона, получающая иностранную валюту, осуществляет расчеты в иностранной валюте, а в случае осуществления внутрибанковского платежа – дата зачисления средств в иностранной валюте на корреспондентский счет банка-корреспондента, либо дата их списания с этого счета, а также дата проведения зачета встречных однородных требований Сторон по Сделке.
2.8. «Согласованная дата исполнения обязательств» – оговоренная Сторонами при заключении Сделки дата валютирования денежных средств, направляемых в счет исполнения обязательств по Сделке.
2.9. «Дата возникновения просрочки по расчетам» – календарный день, следующий за согласованной датой исполнения обязательств, если такие обязательства не были исполнены полностью или частично.
2.10. «Рабочий день» – день работы банков в странах происхождения валют Сделки и в странах, резидентами которых являются Стороны.
2.11. Помимо основных понятий, изложенных в п.п. 2.1. – 2.10. Соглашения, при толковании остальных условий Соглашения Стороны принимают во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условий Соглашения в случае их неясности Стороны устанавливают путем сопоставления с другими условиями и смыслом Соглашения в целом. При этом принимаются во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие Соглашению переговоры и переписку, установившуюся банковскую практику и взаимоотношения Сторон.

3. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ.
3.1. Стороны предоставляют друг другу следующие документы (если они не были предоставлены ранее):
а) заверенные органами нотариата, а в предусмотренных законодательством РФ случаях другими компетентными органами:
– копии учредительных документов;
– копию свидетельства о регистрации;
– копию лицензии на ведение банковских операций;
– копию карточки с образцами подписей и оттиском печати;
б) заверенные печатью и подписью уполномоченного лица копии документов (приказов, решений и т.п.), подтверждающих назначение на должность и устанавливающих право подписи (полномочия) лиц, указанных в карточке с образцами подписей (руководителя, главного бухгалтера, заместителей руководителя и т.п.), и нотариально заверенные копии подтверждений об их согласовании в территориальном учреждении Банка России.
Все перечисленные в настоящем пункте документы должны быть составлены на русском языке, либо содержать прилагаемый нотариально заверенный перевод на русский язык.
3.2. В дальнейшем в течение срока действия Соглашения Стороны не позднее десятого числа каждого месяца предоставляют друг другу балансы и экономические нормативы по состоянию на первое число текущего месяца.
При рассмотрении предложения (оферты) на получение МБК Кредитор вправе потребовать от Заемщика баланс на последнюю дату, подписанный и скрепленный печатью.
3.3. Стороны обязуются незамедлительно информировать друг друга об изменениях в документах, перечисленных в п. 3.1. Соглашения, за исключением балансов и расчетов нормативов, и в 10-дневный срок с даты таких изменений представлять документальные подтверждения о них.
3.4. Стороны обязуются сохранять конфиденциальность относительно содержания Соглашения, а также любой информации, предоставляемой каждой из Сторон в связи с исполнением Соглашения, не раскрывать и не разглашать третьим лицам в целом или частично факты и информацию без предварительного письменного согласия другой Стороны, за исключением случаев, установленных действующим законодательством. Обязательства конфиденциальности, возложенные на Стороны, не распространяются на общедоступную информацию.
3.5. Стороны признают тексты документов, полученных по Каналам банковской связи, письменной формой Сделки, если текст позволяет достоверно установить, что документ исходит от Стороны по Соглашению.
Стороны принимают на себя всю ответственность за действия сотрудников, имеющих доступ к Каналам банковской связи.
3.6. Стороны имеют право записывать любые переговоры, в том числе телефонные, при заключении Сделок. При этом такие записи, а также переписка между Сторонами являются доказательствами в решении спорных вопросов, установлении любых фактов, относящихся к Соглашению и заключенным на его основе Сделкам, и используются при толковании Соглашения.
3.7. Стороны самостоятельно осуществляют учет и архивное хранение протоколов переговоров и других документов по заключенным Сделкам.
3.8. Стороны не имеют права в одностороннем порядке отказываться от исполнения обязательств по заключенным Сделкам и изменять их условия.

4. ПОРЯДОК ЗАКЛЮЧЕНИЯ СДЕЛОК ПО ПРЕДОСТАВЛЕНИЮ МЕЖБАНКОВСКИХ КРЕДИТОВ.
4.1. Для заключения Сделок Дилеры по Каналам банковской связи направляют предложение заключить Сделку (оферту). Предложение (оферта) должно содержать следующие существенные условия Сделки:
– сумма и валюта МБК;
– процентная ставка и сроки уплаты процентов;
– согласованные даты исполнения обязательств по предоставлению и погашению кредита;
– инструкции по осуществлению соответствующих платежей;
– ссылка на номер и дату Соглашения.
4.2. Сделка считается заключенной в момент получения Стороной, направившей предложение (оферту), ответа другой Стороны (акцепта). Ответ (акцепт) должен быть полным и безоговорочным, содержать все существенные условия Сделки, перечисленные в п. 4.1. Соглашения.
Ответ (акцепт) направляется по Каналам банковской связи.
Ответ Стороны о согласии заключить Сделку на условиях, отличных от предложенных другой Стороной, не является акцептом. Такой ответ является отказом от акцепта и в то же время новой офертой.
4.3. Проценты за пользование кредитом начисляются за каждый календарный день пользования МБК в валюте Сделки, начиная с даты, следующей за датой зачисления средств на корреспондентский счет Заемщика, по дату зачисления средств на корреспондентский счет Кредитора (в случае внутрибанковского платежа – по дату списания средств с корреспондентского счета Заемщика) включительно либо по дату проведения зачета встречных однородных требований Сторон по Сделке.
При расчете процентов за базу принимается действительное число календарных дней в году. Проценты выплачиваются в конце срока МБК одновременно с возвратом суммы МБК, если иное не согласовано при заключении Сделки. По истечении срока пользования кредитом сумма кредита вместе с начисленными процентами перечисляется на счет Кредитора, при этом погашение задолженности по кредиту по частям не допускается, если иное не оговорено при заключении Сделки либо при изменении условий Сделки.
4.4. Изменение условий Сделки МБК, включая изменение срока МБК (пролонгация), осуществляется Сторонами в порядке, аналогичном порядку заключения Сделок МБК, установленному в пунктах 4.1. – 4.4. Соглашения, с дополнением в качестве существенного условия ссылки на номер и дату заключенной ранее Сделки МБК и порядкового номера дополнительного соглашения об изменении условий Сделки МБК.
При пролонгации МБК Заемщик полностью погашает проценты за каждый календарный день пользования МБК, начиная с даты, следующей за датой зачисления средств на корреспондентский счет Заемщика, либо с даты, следующей за датой проведения предыдущей пролонгации, по дату оформления пролонгации включительно.
4.5. В случае, если полученная от Заемщика сумма средств, направленная на погашение задолженности по кредиту, недостаточна для погашения задолженности и начисленных процентов, Кредитор имеет право в первую очередь погасить сумму МБК, затем проценты по МБК, а оставшуюся сумму направить в погашение неустойки (п.п. 7.1. – 7.3. Соглашения), независимо от порядка погашения, указанного в платежном поручении Заемщика.
4.6. Если дата возврата МБК приходится на день, не являющийся рабочим днем, то возврат осуществляется в первый следующий рабочий день, причем расчет процентов за пользование МБК производится исходя из фактического количества календарных дней пользования МБК.
4.7. При кредитовании на срок свыше 30 дней порядок выплаты начисленных процентов определяется при заключении Сделки.
4.8. Досрочный возврат МБК или его части допускается только с письменного согласия Кредитора. В случае досрочного погашения МБК или его части без письменного согласия Кредитора проценты начисляются и уплачиваются за весь установленный соответствующей Сделкой период его использования, если иное не оговорено при заключении Сделки либо при изменении условий Сделки.

5. ПОРЯДОК И УСЛОВИЯ ЗАКЛЮЧЕНИЯ КОНВЕРСИОННЫХ СДЕЛОК.
5.1. В рамках Соглашения заключаются следующие конверсионные Сделки:
– Сделки типа «today», то есть Сделки купли-продажи иностранной валюты за рубли или другую иностранную валюту с датой валютирования в день заключения Сделки;
– Сделки типа «tomorrow», то есть Сделки купли-продажи иностранной валюты за рубли или другую иностранную валюту с датой валютирования на следующий за днем заключения Сделки рабочий день;
– Сделки типа «spot», то есть Сделки купли-продажи иностранной валюты за рубли или другую иностранную валюту с датой валютирования на второй рабочий день, считая с даты заключения Сделки;
– Сделки типа «forward», то есть Сделки купли-продажи иностранной валюты за рубли или другую иностранную валюту с датой валютирования на третий или более поздний рабочий день, считая с даты заключения Сделки;
– Сделки типа «swap», то есть Сделки купли-продажи иностранной валюты за рубли или другую иностранную валюту на условиях «today», «tomorrow» или «spot» с одновременной обратной контрсделкой на условиях «forward» по курсам, согласованным в момент заключения Сделки;
– Сделки иных типов с разными датами валютирования по каждой из валют Сделки, в том числе отличающимися от даты заключения Сделки.
5.2. Конверсионные Сделки заключаются аналогично Сделкам по предоставлению МБК (п.п. 4.1. и 4.2. Соглашения). При этом основные условия конверсионных Сделок следующие:
– наименование и сумма продаваемой и покупаемой валюты по Сделке, а для Сделок типа «swap» – также по контрсделке;
– курс Сделки (для Сделок типа «swap» также курс контрсделки);
– согласованные даты исполнения обязательств (для Сделок типа «swap» также дата исполнения обязательств по контрсделке);
– инструкции по осуществлению соответствующих платежей;
– ссылка на номер и дату Соглашения.
5.3. Расчеты по обязательствам, вытекающим из условий заключенной Сделки, осуществляются в соответствии с инструкциями по осуществлению соответствующих платежей в согласованные даты валютирования.

6. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН.
6.1. Стороны обязуются соблюдать правила поведения (обычаи делового оборота), сложившиеся и широко применяемые в деятельности коммерческих банков.
6.2. Стороны гарантируют осуществление платежей по заключенным Сделкам всеми принадлежащими им финансовыми и материальными ресурсами, на которые может быть обращено взыскание в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
6.3. Заемщик обязуется возвращать кредиты и уплачивать проценты за пользование ими в согласованных при заключении Сделок размерах и в согласованные сроки.
6.4. Стороны обязуются перечислять средства по Сделкам, заключенным в рамках Соглашения, на счета, указанные в статье 13 Соглашения, если иное не предусмотрено условиями отдельных Сделок.

7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН.
7.1. При возникновении просрочки по расчетам в российских рублях виновная в задержке платежа Сторона за каждый день просрочки уплачивает неустойку в размере двойной ставки рефинансирования Центрального Банка Российской Федерации, действующей на дату возникновения просрочки, от суммы неперечисленных денежных средств.
7.2. При возникновении просрочки по расчетам в иностранной валюте виновная в задержке платежа Сторона за каждый день просрочки уплачивает неустойку в размере 0,1 (Одна десятая) процента от суммы неперечисленных денежных средств.
7.3. При возникновении просрочки по расчетам в валютах государств-участников СНГ виновная в задержке платежа Сторона за каждый день просрочки уплачивает неустойку в размере двойной ставки рефинансирования Центрального (Национального) банка соответствующего государства, действующей на дату возникновения просрочки, от суммы неперечисленных денежных средств.

8. ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА.
8.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по Соглашению и по Сделкам, если это неисполнение явилось следствием возникших после заключения Соглашения обстоятельств непреодолимой силы или событий чрезвычайного характера, наступление которых Сторона, не исполнившая указанное обязательство, не могла ни предвидеть, ни предотвратить доступными ей мерами.
8.2. К таким обстоятельствам, в частности, будут относиться следующие события: наводнения, землетрясения, взрывы, пожары, оседание почвы и иные явления стихийного характера, запретительные действия государственных и местных органов власти, задержка платежей по вине подразделений Центрального банка Российской Федерации, принятие органами государственной власти или управления решений по вопросам валютного регулирования и денежного обращения, влекущих за собой невозможность исполнения Соглашения, а также забастовки, военные действия, режим чрезвычайного (особого, военного и т.п.) положения.
8.3. В случае наступления вышеуказанных обстоятельств срок выполнения Стороной обязательств по Соглашению и Сделке отодвигается соразмерно времени, в течение которого действуют такие обстоятельства и их последствия, либо Сделка, выполнение обязательств по которой стало невозможным для одной из Сторон из-за наступления обстоятельств непреодолимой силы, может быть расторгнута по взаимному соглашению Сторон.
8.4. Сторона, подверженная действию обстоятельств непреодолимой силы, должна немедленно (в течение 1 (Одного) дня) известить об этом другую Сторону любым доступным способом и в течение 3 (Трех) дней предоставить другой Стороне документальное подтверждение компетентного органа или организации о наличии таких обстоятельств. Если о наступлении вышеупомянутых обстоятельств не будет сообщено своевременно, Сторона, непосредственно подверженная их воздействию, не имеет права на них ссылаться.
8.5. В случае, когда форс-мажорные обстоятельства и их последствия продолжают действовать более 1 (Одного) месяца, Стороны в возможно короткий срок проведут переговоры с целью выявления приемлемых для обеих Сторон альтернативных способов исполнения обязательств и достижения соответствующей договоренности.

9. ПРЕКРАЩЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ.
9.1. Обязательства Сторон по Соглашению и Сделкам прекращаются как надлежащим исполнением обязательств, так и иными способами, предусмотренными законодательством Российской Федерации.

10. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ.
10.1. Все споры и разногласия в связи с заключением, расторжением, действительностью, исполнением и толкованием Соглашения и Сделок, а равно любые споры, которые могут возникнуть в будущем, Стороны согласились передать на рассмотрение и разрешение по существу в Арбитражный суд г. Москвы.

11. СРОК ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ.
11.1. Соглашение вступает в силу с момента его подписания Сторонами. Срок действия Соглашения не ограничен.
11.2. Каждая из Сторон имеет право в одностороннем порядке расторгнуть Соглашение, письменно предупредив об этом другую Сторону за 15 дней, при условии урегулирования в указанный срок всех разногласий по вопросам, относящимся к Соглашению, и выполнения всех обязательств по заключенным Сделкам в рамках Соглашения.

12. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ.
12.1. При определении прав и обязанностей Сторон, не предусмотренных Соглашением, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации.
12.2. Все изменения и дополнения к Соглашению являются его неотъемлемой частью и действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме, подписаны уполномоченными лицами Сторон и заверены печатями обеих Сторон.
12.3. Настоящее Соглашение, все приложения к нему, а также все заключенные в соответствии с ним Сделки являются единым соглашением Сторон.
12.4. Соглашение составлено в 2 (Двух) экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. Соглашение считается действительным при наличии подписей уполномоченных представителей обеих Сторон и печатей обеих Сторон на последней странице.

13. МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПЛАТЕЖНЫЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН.
14. ПОДПИСИ СТОРОН.

Пока нет комментариев.

Извините, комментирование на данный момент закрыто.

Авторские права © 2018 Юрист Пашков Роман Викторович Все права защищены.
Локализация Темы для Wordpress

Rambler's Top100